Перо вместо клавиатуры

Каллиграфия может заинтересовать современного человека по нескольким причинам. Во-первых, горожане, привыкшие общаться с компьютером на работе и после неё, будут рады отдохнуть от стука клавиш, взять в руку перо и ощутить давно забытое чувство (или испытать его впервые). Во-вторых, в море бизнес-планов и «горящих» дедлайнов каллиграфия — островок, на котором никто никуда не торопится. «Московские новости» поговорили с каллиграфами и выяснили, как и где можно научиться этому искусству и для чего оно может понадобиться.

Зачем и чему учатся каллиграфы

Несмотря на то, что каллиграфия практически перебралась в область элитарного искусства, она выполняет важную этическую (помимо эстетической) миссию: помогает поддерживать связь разных поколений и культур. Технику создания каллиграфических произведений можно сравнить с игрой на музыкальном инструменте. Пианист чувствует под пальцами клавиши, каллиграф — заточенное перо, техника важна и там, и там. А также — умение чувствовать смысл того, что ты делаешь.

Цой и Джобс

В Современном музее каллиграфии в «Сокольниках» есть портрет Виктора Цоя в окружении иероглифических знаков, которые можно перевести с корейского как «Цой жил, Цой жив, Цой будет жить». Это работа каллиграфа Ким Чхон Чхиля. «Виктор Че (так звучит фамилия Цоя на корейском языке. — «МН») очень почитаем в нашей стране, — объясняет автор. — Однажды я случайно увидел видео с его песнями, мне понравилось. А потом я узнал о его происхождении, заинтересовался ещё больше, хотел разгадать тайну его загадочной смерти. На меня оказало большое влияние его творчество».
Стив Джобс, проучившись в колледже Рид всего один семестр, бросил учёбу. Единственные занятия, которые он продолжал посещать, — уроки каллиграфии. Как признался позже сам Джобс, у созданных им компьютеров не было бы красивых шрифтов, если бы он не посещал эти уроки, казавшиеся в молодости совершенно неприменимыми на практике.

Алексей Шабуров, директор Современного музея каллиграфии:

— Мы открыли музей в 2008 году, школу — в 2010 году, за это время проделали большой путь, теперь в нашей экспозиции около трёх тысяч экземпляров, а желающих учиться всё больше и больше. Мы проводим крупные международные выставки примерно два раза в год, более закрытые мероприятия — каждый месяц.

Каллиграфия помогает нам сохранить историю, потому что скоро письменность совсем забудется, мы сохраним прекрасные работы, и наши потомки будут видеть, что люди умели красиво писать, превратили то, что когда-то было необходимостью, в искусство. Труд каллиграфов почитаем, потому что они создают красивые вещи; некоторые мастера, скажем, в Корее зарабатывают на хлеб только этим.

Артём Лебедев, преподаватель Национальной школы искусства красивого письма:

— По профессии я художник, окончил Художественное училище, позже Академию культуры и искусств. Мне всегда нравились буквы, их форма и структура, поэтому я стал участником этого проекта. Я преподаю взрослым. У нас есть ещё и детский преподаватель — Нина Козубова. Обычно в группе где-то 8–10 человек, бывает и 13–15. Начинаем мы с самого простого — учим писать палочки и владеть пером в самом буквальном смысле. Есть три ступени обучения: ширококонечное перо, небольшой экскурс в историю каллиграфии, затем острое перо.

Ян Мин Чон, директор Культурного центра посольства Республики Корея:

— Самая древняя и оригинальная традиция письменности, я бы сказал, идет из Китая. Но в этой стране, как и в Японии, почти не сохранилось древних памятников: в Китае после революции сильно упростили письменность. Раньше использовались только черный, белый и красный цвета, теперь простор для творчества мастера почти безграничен. Обучение искусству каллиграфии очень важно, потому что помогает воспитывать будущее поколение, которому так не хватает терпения и усидчивости.

Источник: газета «Московские новости»

Скачать в формате .pdf