Японская экспрессионистская каллиграфия в Метрополитен-музее

На Востоке каллиграфия воспринимается несколько иначе, чем в Западной графологии, или анализе почерка, как выражение личности, бесспорно, но прежде всего, как подражание почитаемому образцу. Через своё искусство восточные писцы выказывали знания литературы, общее культурное воспитание, тщательно взращенное эстетическое чувство. Выставка «Письмо кистью в искусстве Японии», организованная фондом Мириам и Иры Д. Уоллак, увлекает зрителя в мир не повторяющихся ни в одной из более чем восьмидесяти выдающихся работ движений кисти, приоткрывает завесу тайны творения, исследуя силу нажима, скорость и ритм написания, отражающие состояние души художника. Представленные работы покрывают период с XI века до наших дней; с полотен струится красота — основной мотив священных и литературных японских текстов, изысканная красота, в жертву которой подчас отдавалась и разборчивость. Чувственные иероглифы, иногда композиционно дополненные декоративной бумагой или рисунками, перемежаются изделиями керамическими, текстильными, лакированными; книги, отпечатанные деревянным прессом и украшенные затейливыми иллюстрациями, — всё это тесно связано с искусством письма кистями.

В восточноазиатской культуре искусство кисти обнимает и превосходит западное эстетическое понятие каллиграфии, что по-гречески значит «красивое письмо». От Китая Япония переняла увлечение начертанием иероглифов гибкими кистями с натуральным волосом, создав четко различные стили письма для поэзии и для прозы на разговорном языке. Так мановение руки древнего писца, — её скорость, ритм, нажим, — всё это застыло на бумаге и предстало в неизменном виде взорам современных ценителей прекрасного.

В гармоничном сочетании с постоянной экспозицией древней буддийской и синтоистской скульптуры первая секция выставки погружает гостей в роскошный мир сюжетных религиозных картин и мандал, соединяющих текст и изображение, выражающее священный их смысл. Согласно древнему поверью, одно только переписывание сутр было делом добродетельным и в разы умаляло грехи автора, поэтому сутры всегда издавались в большом количестве и в щедром оформлении. Благоговение перед магической силой переписывания священных текстов легло в основу уважительного отношения к написанному слову в Японии. В этой секции представлены основные буддийские трактаты, выполненные золотом и серебром на бумаге цвета индиго и снабженные переливающимися фронтисписами, свидетельствующими о всей значимости рукописного слова в жизни Страны восходящего солнца.

Японская экспрессионистская каллиграфия в Метрополитен-музее Японская экспрессионистская каллиграфия в Метрополитен-музее

Источник: www.broadwayworld.com